Showing posts with label copyeditor. Show all posts
Showing posts with label copyeditor. Show all posts

Saturday, August 20, 2022

What hill will you die on, even if your copy editor insists otherwise?

 


If I have one weakness as a reader, and as a writer, it is the mystery, the rollercoaster, the silent scourge of the. . .

 

Ellipsis.

 

Editors would much rather we not overuse this literary device, and I believe I know why.

 

Consider what, exactly, is an ellipsis in formal understanding. Dictionary.com states, “the omission from speech or writing of a word or words that are superfluous or able to be understood from contextual clues.”


I disagree, in particular, with the latter half of the statement: “. . . superfluous or able to be understood from contextual clues.”

 

To me those three dots in between one word and another represent . . . universes. An abyss of unspoken thought, reserved emotion, joyous and painful history both known and unknown between two characters embarking in the muddy waters of a conversation in which such pauses are necessary, demanded even. Because there are simply some things that cannot, and should not, be put into beggared words. Some emotions, history and experiences eclipse the containment of spoken speech.

 

Context is quite often in the eye of the beholder—how do a mortal girl and an immortal demi-god share context? How does Hades elucidate his ancient pain to a young Persephone? He cannot . . . not in its entirety. Understanding the whole of his life and circumstances that led to a particular point are beyond her, except in the abstract. That abstract is the ellipsis. In the forced pause where she must set aside the immediacy of her thoughts and biases and . . . what? Consider what she does not know.

 

All of the above renders the term “superfluous,” well . . . superfluous. Nothing which is too big for words is unnecessary. Rather, it is the antithesis of unnecessary.

 

As a reader and writer of fantasy romance, I find ellipsis especially necessary when a character has neither the time nor the words to express a complicated concept, or they refuse to expose themselves to the weakness of doing so. As a writer, I utilize that trio of dots to hone the reader’s focus on the possibility that there is subtext and context on which I would like them to pause, close the book for a moment, and unravel.

 

What is your dragon Lord or your God of the Underworld avoiding? Why? What is their hidden agenda? The story would be ruined, robbed of wonder, if we put every thought and feeling into ink and pixels. If we leave nothing for imagination, we deprive the reader and characters of the journey of discovery.

 

As a reader, I particularly love these opportunities to close my eyes and delve into the inner workings of what a brooding Fae lord, or an immortal wizard, or a fractured heroine may be thinking or feeling. What they are admitting, and why. They point to the consequences should they put into inadequate words the whole of their hopes, their intentions, their scheming.

 

No . . . by denying the reader an ellipsis, we deprive them of the joy of deep reading. The joy of interpretation, of discovery. The joy of embarking on a journey in tandem with the author and characters in which the story the reader is imbibing comes alive in their head with nuance particular to them. Because, after all, no reader reads the same story like another. And in those three tiny universes are where stories morph into . . . epics.

 

That being said, I do have a rule. In drafting, I allow myself as many ellipses as I want. When I reread my story, I begin a new conversation with my characters. Is this ellipsis a time to hold back, or is it a time for plain speech? Will closing the gap of understanding sacrifice the communication (because some things need to be left unsaid) or is there greater benefit in showing one's verbal cards? Should you continue to veil your pain, or unleash it?

 

However, I err on the side of letting ellipses rein. Of allowing imagination to hold sway rather than boxing stories into claustrophobic cubes of singular understanding.


Emma Alysin is a 40 mumble mumble bi-racial American Muslim mom of five who writes SFR, PNR & Fantasy Romance.
Her dragons, fae, and bears will most interest readers who like their alphas strong, protective, and smokin’ hot; their heroines feisty, brainy, too grown to give a *uck, and over the age of 30.
Her stories feature men and women of diverse backgrounds.


Friday, August 19, 2022

My Hill to Die On

Were I to choose a hill to die upon, it would be something like this neolithic stone circle atop a green, grassy hill with a likely burial mound in the middle of it. 

However. If we're talking about copy edits. Well. I'm kind of a pain in the grass. 

Like Jeffe, I've had run ins with copy editors who've never met a metaphor they've liked. Most of the time, I can look at the suggested changes, raise my eye brows, snort and say, "You can fuck right off" to my inanimate computer screen at the same time I'm typing "Stet." 99.5% of the time, my copy editors save my backside - one caught an eye color change on a hero that both my editor and I had missed. So copy editors get big benefits of lots of doubts from me. And even if I disagree with copy edit, for most things, it just doesn't matter and I accept the change.

Where it does matter is when a copy editor harps on and on and on (usually about a metaphor, occasionally a genre trope) in a way that would change the voice of the story, the character, or me, then I get cranky. Really, really cranky. Cranky to the point that I once went to my editor and asked if I could never have that copy editor again. I felt like I was being childish or, worse, a diva. But she just laughed and said, "Absolutely. You aren't the first author to mention it. It won't be a problem going forward." That was a relief.

The only problem I have - and this is 100% a me thing - I'm stuck on subbing each other (3+ people) for one another (2 people). I just don't like the way one another sounds. I do like the way each other sounds. It's something I should probably get over. Probably. Mainly because I'm not sure it's really worth being on a hill for. Much less dying on that hill for.
 

Wednesday, August 17, 2022

Fighting the Good Fight for the Metaphor of It All


The Covenant is complete! Book 3 in A Covenant of Thorns, ROGUE'S PARADISE, is now out in the wild, walking its wild ways. Thanks to all for supporting this re-release of my very first dark fantasy romance trilogy. It's beyond wonderful to see these books finding a new audience after all these years. 

This week at the SFF Seven, we're talking about copyeditors and the arguments we have with them. We all have grammatical hills we'll die on - wisely or not - and we want to know what yours is! On what point will you refuse to give way, regardless of how the copyeditor might argue?

(I feel I should note at this point that the author/editor/copyeditor relationship is a symbiotic one. Even in traditional publishing - all rumor to the contrary of authors being "forced" to do x, y, z - seldom will anyone INSIST on a change. Almost always the author has final say, because it is their book, and they also bear final responsibility. It's in the contract. If an author commits slander or other blunders, the ultimate responsibility - financial, legal, and moral - rests with them.)

I, like most authors, have a love/hate relationship with copyeditors. On the one hand, they catch potentially horrifying errors. In fact, in the book above, the copyeditor corrected a character "peeing at her face" to "peering at her face" - something my editor and I had both missed and were hysterically relieved to have fixed.

We love them. We need them. As with all love/hate relationships, copyeditors drive us crazy. 

I won't fight about commas, as a rule. I really even don't care about the Oxford comma. I know people like to make jokes showing how important that Oxford comma is, but in most cases the context makes it clear. I don't get why copyeditors hate m-dashes so much, but I'll concede in many cases. I personally find semi-colons archaic and not all that useful, but whatever. 

You know what gets me, what I'll really fight for? 

Metaphorical language.

That's what kills me (yes, LITERALLY KILLS ME) about many copyeditors is that they can be so freaking literal. Some examples.

"His eyes can't really crawl over her. Imagine eyeballs rolling over her. Gross."

"Can a cloud really look sad?"

"I don't think this is a word."

I could go on. The thing is, as writers, we're often expanding the use of language. Dictionary definitions often include citations of first usage of a "new" word or expression. That's because language is our medium and we are the ones shaping it. Copyeditors are on the side of enforcing the status quo. So a writer ends up walking the line between bending to the regulatory insistence of correctness as the rules currently stand and being the iconoclast who breaks those rules to open up new worlds.

Guess which side I'm on?

Yeah, copyeditors hate me right back. 

But, I believe this push-pull is a part of our jobs, on both sides. We all want to produce the best book possible. We all love language and what it can do. I will say, however, to all the writers out there: believe in yourself and defend your words, because you are the fount of change.